систематические коитусы
ээээ, а что это?
Форум при королевском дворе |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум при королевском дворе » Все остальное о любовном романе » Фразы
систематические коитусы
ээээ, а что это?
Serenis, а что, все остальное ты поняла?
Serenis, а что, все остальное ты поняла?
нууу, пожалуй, что нет....
"Спорадические сношения, перемежающиеся с мастурбацией и фрустрацией", "совокупления", "систематические коитусы", "особи противоположного пола", "самки"...
Это что, учебник по анатомии??????????????? fin
Элизабет Филлипс
"Ты, только ты" и вот некоторые перлы:
"Эти восхитительные янтарные глаза обычно доминировали на полотнах Артуро Флореса — то разлетаясь шире молочных бедер, то элегантно свешиваясь с белоснежных грудей."
Сразу себе представила мультик о Томе и Джерри. Глаза на пружинках, выпадающие из орбит
"Он улыбнулся, выпрастывая ноги из джинсов, которые с мягким шорохом легли на ковер."
Фраза сама по себе нормальная, но что обозначает слово "выпрастывая"???
"Он толкнул правый сосок языком. Тот превратился в кусочек гальки."
Ну прям волшебный язык.
"Рай - Техас"
"Он прижал ее к себе и стал грызть ей мочку уха..."
Хрум-хрум... Прости, дорогая, но я сегодня не пообедал...
А вот эта циничная фраза очень понравилась...."Окончен бал, погасли свечи, служанка выметает сор…"
"Эти восхитительные янтарные глаза обычно доминировали на полотнах Артуро Флореса — то разлетаясь шире молочных бедер, то элегантно свешиваясь с белоснежных грудей."
РЖУНИМАГУ
Ха Ха, мне почему-то такие фразы не попадались, или может я внимания не обращала....
^sm5^ Забавные фразочки ^sm5^
Мне почему-то такие фразы не попадались, или, может, я внимания не обращала....
Фея207, я раньше тоже не обращала внимания, но когда появилась эта тема, начала присматриваться...
Прикольно!!! Только вот у меня возник вопрос: неужели редакторы, которые выпускают роман в печать, не видят или не замечают подобных идиотизмов? B)
Ты думаешь, их это волнует?
Блин, ну, не знаю! Хотелось бы конечно, чтоб их это волновало. Ведь романы пишутся не для того, чтобы ими печь растапливать. Пишутся для людей, значит, предполагается, что кто-нибудь их будет читать .... Ведь от подобных идиотизмов портится впечатление и романе и об авторе, в целом. Люди перестанут их читать, потом тираж упадет, или, вообще, автора перестанут печатать. Значит, типографии или, как сейчас принято, издательскому дому придется искать что-нибудь новенькое для переводов с последующим изданием. Непроще ли облегчить труд в первую очередь себе? и выполнять совю работу добросовестно?
"Рай - Техас"
"Он прижал ее к себе и стал грызть ей мочку уха..."
Хрум-хрум... Прости, дорогая, но я сегодня не пообедал...
я аж поперхнулась....
Продолжаю продираться сквозь дебри воспаленной фантазии господина Сорвачева… Просто ухохатываюсь!
«Она запустила пальцы в его шевелюру и вцепилась ноготками ему в скальп. Он подумал, что она сходит с ума. Она тотчас же подтвердила догадку, впившись в его губы всем своим горячим ртом, словно хотела поглотить его целиком. Поцелуй стал напоминать схватку двух людоедов, но Таггарта это не пугало, он знал, что амулет его спасет. Салон автомобиля наполнился энергией вожделения».
«… Сказал Таггарт, однако не стал говорить, что жарко ей все равно будет, когда он насадит ее на свой шампур».
«Мойра вцепилась пальцами в его плечи и приготовилась взорваться миллионами осколков, залив соками все сиденье.
Он сполз еще ниже с сиденья и стал жадно вгрызаться в сочную сердцевину ее греховного плода».
Надюш, ой....мой бедный животик, сейчас надорву!!! ^sm5^ ^sm5^ ^sm5^
Блин, а если серьезно, то для меня кошмарным станет день, если я вдруг узнаю, что энтот господин будет переводить одну из книг моих любимиц, аж волосы дыбом поднимаются, как представлю себе такое....
Ну и больная фантазия у человека
Нда,это нечто! Вот каких я только оссоциаций не слышала,но шампур!!Это нечто!Бог мой,да тут свихнуться не то от смеха,не то отслёз можно,пока прочтёшь до конца всю книгу!
Как говорится:и смех,и слёзы!!!
Отредактировано Dandylion (20-06-2007 23:09:39)
ПАЦТАЛОМ w00t11 слов нет....
Ржунимагу!!!
Нет, ну точно, мужыкам переводить ЛР категорически нельзя=) Шампур!!! Гы=)
Ладно хоть черенком от лопаты не назвали=)
«Она запустила пальцы в его шевелюру и вцепилась ноготками ему в скальп.
«… Сказал Таггарт, однако не стал говорить, что жарко ей все равно будет, когда он насадит ее на свой шампур».
Ну если она дейсвтительно содрала с него скальп... то поджарить ее на шампуре - это еще самое малое, что он мог сделать
Ему надо посоветовать попереводить книжки о вкусной и здоровой пище sm77 sm77
Да за такой перевод я ему бы этот "шампур" в одно место бы засунулаа, простите butcher
неее, книги по анатомии и книги об индейцах ему переводить надо, по-моему он этими переводами и пытается это издателям, ненавящего так намекнуть.....
Отредактировано Serenis (21-06-2007 14:15:27)
Переводчику *Таинственного всадника* Марши Кэнхем надо руки пообламывать, чтобы он не мог печатать такую лабуду!!!! Роман и так не супер-пупер, а еще в таком переводе...
*Он прошептал ей это в самое ухо, и Рене почувствовала, как ее бедра заволновались.*
Какие нервные у нее бедра, однако! sm77
*Она почувствовала его плоть, вставшую между ними...*
Третий, как известно, не лишний fin
мне так понравилась эта фраза!
"Внутри зашевелилось что-то очень нежное, как маленький котенок." :wub:
Отредактировано Serenis (23-06-2007 17:50:03)
Конечно, не ужасная фраза, но все-таки было не привычно видеть такие умные слова после любовных утех=)
Джоанна Линдсей "Тревоги любви"
Окруженная его теплом, она могла думать только о том, как бы поскорее закончить их войну и спать с ним в его постели без всяких аннексий и контрибуций. :o :o
какая политически грамотная девушка, однако ж! gaz
"...но вместо этого услышала шелест ткани, и ее окутало мягкое тепло полотенца..."
Девчонки, а у вас полотенца шелестят?? может, конечно, у них парчовые полотенца? Типа дорого и неудобно
РЖУНИМАГУ!!!!Это ж надо до такого додуматься!!! ^sm5^ Я в отпаде!
"...но вместо этого услышала шелест ткани, и ее окутало мягкое тепло полотенца..."
Девчонки, а у вас полотенца шелестят?? может, конечно, у них парчовые полотенца? Типа дорого и неудобно
Ой не могу...
Выбросило..... w00t11 w00t11 w00t11
Ой девочки ну вы ЖЖОТЕ! аа...
А вот тоже недавно тоже наткнулась...
Дж. Энн Кренц "Свет в полумраке"
- Их тела лежали как две вложенные одна в другую ложки...
ну,ну или поставленные одна в одну тарелки...кастрюли...сковородки...
Вообще эта книга содержит очень много глав о ...еде. <_< а когда сидишь на диете знаете ли....герои постоянно жрут....то пицу и салаты...и все такие стройные...ага, я им охотно верю...
Вы здесь » Форум при королевском дворе » Все остальное о любовном романе » Фразы