Форум при королевском дворе

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Фразы

Сообщений 151 страница 180 из 414

151

ну просто фрагментарный фрагмент  :lol:  :lol:  :lol:

0

152

"Ангел Севера" Клейпас, стр. 93:

"...Вам это не удастся! - визгливым голосом обратился Щуровский к Люку. - Я заявляю от имени правительства: за смерть Ангеловского кто-то должен понести наказание. Искупительная жертва должна быть принесена.
     - Но это не будет моя жена, - тихо и твердо отчеканил Люк. - И не в этой жизни...."

Как видите двое, один из которых англичанин, не говорящий по-русски, друг друга отлично понимают...

Стр. 95:

"...Мы предпочитаем слово "скрытно", - мягко поправил его Николай. - Этим достоинством, кузен, вы явно не обладаете. Ночью я пойду с вами. Щуровский не говорит по-английски. Вам понадобится переводчик..."

Оригинально. Значит, в первый раз они общались телепатически!!!  :lol:

0

153

Акви,это прям не ЛР,а фэнтази какое-то... :D

Отредактировано Dandylion (27-02-2007 08:19:15)

0

154

"Герой снов":
"...соленых огурчиках, икре, пирогах, хлебе с маслом, которые запивали холодной водкой..."
Блин, я думала, что наоборот это водку закусывают огурчиками там... правда про пироги и хлеб с маслом не слышала...Нетрадиционная закусь к водке... Но чтобы водкой запивали! ужасть... Сидишь, вокруг тебя ломти хвлеба с маслом, и ты их, как компотом, запиваешь водкой... Мне кажется, даже Клейпас считает, что русские пьют водку, как они - пиво Миллер!  :sm35:

0

155

О да, помно когда читала "Герой..." только и удивлялась Николаю, который так водку глотал и при этом остовался трезвехоньким... :lol:

0

156

Глотал - не то слово!! Просто литрами и ежедневно! Да он бы в реальности давно окочурился!!!!! cray  я уж не говорю, что и Эмма ее тоже пила с удовольствием!! Из бокала! Большими глотками, да еще и добавки просила... интересно сама Клейпас водку пробовала??? :lol:

0

157

Глотал - не то слово!! Просто литрами и ежедневно! Да он бы в реальности давно окочурился!!!!! cray  я уж не говорю, что и Эмма ее тоже пила с удовольствием!! Из бокала! Большими глотками, да еще и добавки просила... интересно сама Клейпас водку пробовала??? :lol:

Акви, просто на западе нашу водку пью разбавленной, но называется не как иначе тоже, как водка (а не типа хих.. а не типа "раствор"). Может Клейпас имеет в виду именно этот вид "водки". Просто они не понимают, как можно пить русскую водку не разбавленной...

0

158

Немного не в кассу, но перевела Промтом страничку Коултер... ржала до слез... Привожу вам некоторые суперские фразы (дословно!)

О "Строптивой невесте":
"сложная девятнадцатилетняя девочка, София Стантон-Гревилл, которая хочет уложить его спать" - ах, если бы она просто хотела его уложить спать!  :lol:

О "Невесте-наследнице":
(Синджен) "восхитительный, весьма покоряющий пятнадцатилетний кто, я надеюсь, заколдованным ваши носки прочь" - простите-простите, что она сделала с моими носками?? :blink:
"Действительно наслаждайтесь Sinjun. Она - одна адская невеста" - оптимистично...

О "Сумасбродке" (тут вообще кладезь интересностей!):
" Он поймает камердинера, Джека, украв его лошадь" - значит это Грей украл лошадь... интересно!
"Дурбан, упорно ищет Джека" - лошадь. Дурбан. ищет Джека. финиш.
"затем все виды интересных вещей случаются" - да уж, с вышеописанным развитием событий - не мудрено!
"Войдите в Sinjun с ее ужасным мужем, Колином" - No comments... Это даже уже не смешно, это грустно... :wacko:
"сокрушать и Джека и Серый" - так, теперь на сцене появляется таинственный Серый... Серег, тебя туда как занело??

О "Невесте-чужестранке":
"Весь Шербрукский клан жив, хорошо и в разорвать-ревевшем алкоголе" - так, Шербруки спиваются и дебоширят  :lol:
"Местный Ублюдок, Мэри Роз Фордис" - оч ласково...

О "Невесте-сорванце":
"к сожалению, граф, Дуглас Шербрук, застрелен" - бедный Дуглас, застрелили его, а его мятежныйдух продолжал витать над семейством весь остаток книги... cray

О новой книге:
"уродливым лицом мопса Хорас" - несчастный Хорас... совсем озверел, бедолага!
"Джейсон хочет размножаться " - и этим все сказано! очень меткая фраза!
"известная гоняющаяся ферма" - интересно, за кем гоняется эта конкретная ферма? и кого уже догнала, раз такая знаменитая?

0

159

Да, очень прикольно! :lol:  :lol:  :lol: Ничего смешнее не видела! :lol:

0

160

"Джейсон хочет размножаться " - и этим все сказано! очень меткая фраза!

Эта фраза просто убила!

Отредактировано Надюшка (02-03-2007 12:56:01)

0

161

Я не в тему, но меня всегда озадачивает фраза: " Она посмотрела на него из под ресниц".  :huh: Я попробовала :lol: . Кроме собственных коленок ничего не увидела. <_<  :lol:

0

162

Не, из-под ресниц (или из-под лобья) действительно можно смотреть! Мой любимый взгляд, можно сказать!

0

163

Не, из-под ресниц (или из-под лобья) действительно можно смотреть! Мой любимый взгляд, можно сказать!

  А парень не подумает, что я обиделась? :lol:  Или ещё чего-нибудь?  :lol:  :lol:  :lol:  Мне часто говорят, что я взглядом, как рублём одариваю. :lol:

0

164

Не знаю - не знаю...

0

165

Ну из-под ресниц куда ни шло, а вот как героини смотрят сквозь ресницы, не знаю  dn

0

166

А у них ресницы наверно параллельно глазам росли, я попробовала перед зеркалом так "невинно глянуть" ага, куда там - взгляд такой - не подходи убью! А они еще и не накрашенные были - вы представляете какими зверюгами они делались, когда вот так невзначай зырали на своего пЫнца?

0

167

Кинли Макгрегор "Королевский рыцарь":

"...- Что мы делаем, Страйдер?
     - Мне кажется, мы падаем в любовь"

Браво, переводчик! Падаем в любовь! Falling in love переводится как "влюбляться"... но зачем же! дословный перевод звучит интереснее  :lol:

А, вот еще:

"...Страйдер поцеловал ее в губы и выбрался из нее..." трудно, наверно ему пришлось выбираться... "выбрался из нее" - это что-то новое в любовной прозе  :lol:

Отредактировано Аквитания (14-03-2007 10:03:31)

0

168

А, вот еще:

"...Страйдер поцеловал ее в губы и выбрался из нее..." трудно, наверно ему пришлось выбираться... "выбрался из нее" - это что-то новое в любовной прозе  :lol:

Вначале поцеловал, а потом выбрался? целовал то с внутренней стороны???

0

169

Нет, это просто конец занятий любовью... и выбирается он из другого места  :lol:

0

170

"...- Что мы делаем, Страйдер?
     - Мне кажется, мы падаем в любовь"

А мне, напротив, очень нравится это выражение!

0

171

Надюш, ну это же дословный перевод устойчивого выражения... Это же неправильно...  В каком-то роде красиво и даже экзотично, но все же!

0

172

Я просто сразу вспомнила песенку... Так такие же слова были: "Я просто падаю в любовь..."

0

173

Акви, я тоже на эту фразу внимание обратила...
и еще из МакГрегор "Возвращение воина"
"...Еще не успев открыть глаза и увидеть ее лицо, он почувствовал, что ее рука покоится в его волосах, ее бедро - между его бедрами, а груди прижаты к его груди.
А ее чресла - к его ягодицам"

Извините, как это груди к гриди и тут же чресла к ягодицам???  :blink: Что, Камасутра отдыхает??? :D

Отредактировано Serenis (14-03-2007 23:43:15)

0

174

Извините, как это груди к гриди и тут же чресла к ягодицам???  :blink: Что, Камасутра отдыхает??? :D

  :lol:  :lol:  :lol:
Я чуть со смеху не помела.Hе ловко говорить,я об этой позиции даже ничго не слышла dn
Serenis,А автор внизу страницы,не сделал примечание на какой странице Камасутры,это зрелище можно увидеть,чтоб в следующий раз,если где-нибудь такое же встретится,полным профаном не быть!!! :blink:  :wacko:

0

175

неа, и я все же предпочитаю думать, что это выдумка преводчика, а не МакГрегор....

0

176

Точно. Со смеху помереть можно!
Еще убило: ее чресла - к его чреслам.... По-моему, "чресла" в основном используются, когда хотят сказать о мужских половых органах. Или я ошибаюсь???

0

177

Если я не ошибаюсь, чресла - это бедра  :unsure:

0

178

Из Макгрегор "Возвращение воина":
"...Еще не успев открыть глаза и увидеть ее лицо, он почувствовал, что ее рука покоится в его волосах, ее бедро - между его бедрами, а груди прижаты к его груди.
А ее чресла - к его ягодицам".

Девочки, если я ничего не путаю, то именно в этом отрывке перед последним процитированным предложением должна быть фраза, как кто-то из них куда-то переворачивается, так что по тексту там вроде все нормально...

0

179

Да-да, там по-моему по английскому тексту был такой момент! переводчик намудрил)))) Но отрывок супер  :lol:

0

180

Если я не ошибаюсь, чресла - это бедра  :unsure:

Нет, Акви, это не бёдра. Чуть выше. :lol:  :lol:  :lol:

0