"Принц полуночи".
С большим удовольствием прочитала этот роман. Книга захватывает с самого начала. Очень понравилось описание знакомства героев, общая авантюрная атмосфера. У каждого из них свои заморочки, и это интересно. Правда, на этот раз заморочки героя показались мне более просты и понятны, более естественны, чем проблемы героини. Что у нее в голове творится - это ужас, периодически я просто не понимала ее поведения. Хотя ближе к концу книги и герой начал чудить и лезть на рожон. Но с ним-то все понятно на этот раз.
Книга очень интересна. Если бы не сложные отношения между героями, добавляющие в повествование психологизм и капельку эротики, ее можно было бы назвать захватывающим приключенческим романом - очень много действия, динамики, опасных приключений...
А еще я заметила, что мне нравится, когда у героев есть домашние животные. А в этом романе зверь героя - просто прелесть! :wub: И еще он умеет обращаться с лошадьми. :good:
В конце романа там такая сцена на лошади :wub:
В общем, мне очень понравилось. Тягостного впечатления роман не оставляет, просто иногда не совсем понятно поведение героини (оно объясняется случившимся с ней горем
и еще мрачноватое впечатление оставляет описание будней сектантов :dia:
оценка "5".
PS Думаю, пора добавить Кинсейл в список моих любимых авторов, чьи книги можно покупать, не глядя!
Кстати, нашла её сайт, но там не увидела никакой информации, кроме картинки. Это действительно так или я просто не нашла ссылку к текстовым материалам? :blaqsh:
pps Отдельно хочется высказать свое "фи" переводам. Я читала "Цветы из бури" и "Принца полуночи" в "Алой розе" - переводы ужасны, особенно в "Цветах..". Знаки прямой речи в половине случаев отсутствуют, куча опечаток, фразы косноязыкие, периодически вообще приходилось угадывать сюжет. В "Принце..." - получше, но все равно корректор рядом не пробегал, очепяток полно и в нескольких случаях явно перепутаны местоимения "он" и "она"
Хотелось бы увидеть более хорошее издание. :warning:
Отредактировано Инес (06-04-2009 09:29:01)