Вот, ознакомилась с лучшим произведением автора, по мнению многих... Что-то другое хотела сказать, но отвлеклась на название... и причем только в названии ветер?.. Также как при чем там в погоняле героя Драконы?.. Непонятно... Ну ладно... В общем, так...
С самого своего начала роман начал меня утомлять. О, спору нет - он легок для восприятия и быстро читается! Но уже очень давно это вовсе не те качества, которые способны меня привлечь в книге и уж подавно не те, что я ценю и за которые начислю лишний балл.
Просто поразительным для меня стало то, что столь популярная книга на деле оказалась крайне стандартной, наивной и заштампованной. И это только начало.
Герой меня убил на месте просто. Хоть я и не стала бы сильно винить его в недоверии к жене, благо и оттаял-то он быстро, я бы даже сказала - чрезмерно и подозрительно быстро, но в остальном... Грубоват. Это раз. А два - это то, что мигом поставило для меня крест на данном романе. А именно - тот факт, что герой любил леди Анну. Да-да, конечно же, под конец выясняется что вовсе он ее и не любил и только после встречи с героиней понял, что такое любовь, бла-бла-бла... очередные штампы. Тем не менее, даже после встречи с героиней он спал с Анной, а во время разлуки все-таки изменил жене. Я вообще с интересом ждала, затронет ли автор вопрос того, с кем герой валялся, пока изображал из себя победителя Драконов. Затронула. Далее я думала - отмажет она героя или не отмажет. Не отмазала. Стало мерзко. Возвращаясь к вопросу об Анне. Любил-не любил, а носился с ней все же как курица с яйцом. Приятного мало за таким наблюдать - что героине, что мне. Хотя Анну жаль, конечно. Такая милая героиня была, такая ну вся готовая к самопожертвованию... прям святая. Только вот не невинная отчего-то. В общем, не верится в этот образ.
Роза - это тоже нечто. Вроде бы живая такая героиня, но местами перегибала палку. Порой у нее до того отнимался, видимо, разум, что она могла только как полоумная истеричка орать: "Да как вы смеете?!", "Я.. да я... да я то, да я это...!" Утомляет.
Говоря об интриге. Я дочитала до конца по большей части лишь затем, чтоб понять, кто убил Анну. Мне как-то на ум не приходило, что человек мог вот так вот тупо свалиться с лестницы на ровном месте, ни с того, ни с сего, и получить себе рану в лоб. Я была уверена, что в нее стреляли. Но нет! Мадам Дрейк пытается нас убедить, что все так и было - она просто взяла и упала, отбросив коньки. Ах ты батюшки! Какая нелепая смерть! В общем, редкая ерунда. Ясное дело, что другой интриги в романе нет, благо имя главного злодея мы знали с самого начала. И о чем 460 страниц, спрашивается? 460 страниц наивной и ничем не примечательной писанины...
А уж это триумфальное возвращение героя на родину с целью доказать свою невиновность, попытавшись применить незамысловатый маскарад (и кого они только хотели этим обмануть?), и легкое и быстрое разрешение сей проблемы......где-то я уже это видела..... постойте..... ах да! Это незабвенное произведение Кэтлин Вудивисс - "Так велика моя любовь" - тот роман, который я люблю у нее меньше всего. Не привел меня в восторг и его дубликат. Ощущение де-жа-вю также вызвало во мне лишь утомление.
А уж чудо-воскрешение Розы! Мама дорогая! Все б так воскресали от любви, уже посинев от смерти. Дрейк фантастику надо было бы писать, сказала бы я, если б не была знакома с ее романом о вампирах, который столь же бесславен, как и это, с позволения сказать, произведение. В общем, это сказка какая-то. Не говоря уж о том, что Дрейк замахнулась на то, чтобы сделать героя лучшим другом короля, ууу! Знал бы об этом Карл II, в гробу бы перевернулся! А мне лично такие игры с историей не по душе. Как не по душе абсолютно все в этом романе.
Хотя нельзя отнять у него пары забавных моментов - как то, когда героиня обозвала героя сначала лошадью, а потом ослом, и когда она представила его отцу в виде слуги и нагрузила работой, а потом подменила его еду - да, улыбнуло. Также меня искренне повеселили намеки мадам Дрейк на роман между слугами - Мэри Кейт и Гартом. Я так прикинула по описаниям автора и в моем сознании Мэри Кейт было этак сорок с чем-то, а Гарту чуть ли не 80, учитывая, каким дряхлым стариком его описали. И роман между ними? Помилуйте!
Отдельная претензия и вопрос у меня к переводчику. Очень вот мне хотелось бы узнать, что такое пистоль. Я вот знаю такую французкую монету 17 века, но впервые услышала в этом романе, что монеты, оказывается, стреляют. Полагаю, все же имелся в виду пистолет. Тогда это наверное какой-то особый вид этого оружия, ибо я слышу о таком впервые. Это первый момент.
Момент два. Испанцы забирают Пирса в плен и с их корабля раздается крик... какой? Переводчик утверждает, что "Хо-ла!" и я бы посоветовала переводчику прежде, чем такое писать, покопаться в словарях, раз уж совсем неуч и не в курсе как произносится одно из самых известных в мире испанских слов. В испанском написании слово действительно выглядит так: "Hola". Но в этом языке эта буква - "H", идущая впереди гласной, НЕ произносится. То есть, это просто "Ола" - как я думала, всем известное испанское приветствие, но только, как оказалось, не нашему славному переводчику. Впрочем, они нашли друг друга - переводчик-фантазер и книга-сказка.
И вообще, какого черта испанцам вздумалось кричать "Привет!", захватывая шлюпку? Ишь ты, какие вежливые, просто прелесть. Только вот что-то я не уверена, что мадам Дрейк сама-то знала смысл слова, которое вставляла в свое великое творение. Либо она не знает других испанских слов. Одно из двух, и оба предположения Дрейк не красят.
Ну вот как-то вроде бы и все... Ежу понятно, что это совершенно не мой автор - что о вампирах, что о пиратах... и тех и других просто-напросто дутых. Но, увы, нам с ней еще придется пообщаться, потому что ненароком у меня завалялся еще один ее романчик... Мои соболезнования мадам Дрейк по этому поводу. Пусть мужается.
Оценка: 1